Translations Hungarian

Język węgierski należy do rodziny języków uralskich, a dokładniej do podgrupy języków ugryjskich. Posługuje się nim ok. 14 milionów osób, głównie na Węgrzech, gdzie naturalnie jest językiem urzędowym, ale i w innych regionach jest językiem urzędowym np. w Siedmiogrodzie (Rumunia), Wojwodinie (Serbia), czy wschodniej Austrii. Pod względem morfologicznym język węgierski zaliczany jest do dość nielicznej grupy języków aglutynacyjnych, których cechą charakterystyczną jest występowanie jednego morfemu znaczeniowego, do którego dołączane są morfemy gramatyczne, z których każdy ma ściśle określoną indywidualną funkcję. Współczesny język literacki powstał w XVI w., a do jego zapisu wykorzystuje się alfabet łaciński, na który w przypadku języka węgierskiego składa się 40 liter (14 samogłosek i 26 spółgłosek).

Pod względem podziału tłumaczeniowego, język węgierski został zaklasyfikowany do II grupy językowej, czyli grupy obejmującej języki europejskie posługujące się alfabetem łacińskim spoza grupy I.

Nasze biuro tłumaczeń w Częstochowie oferuje usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka węgierskiego na język polski i odwrotnie. Współpracujemy z profesjonalnymi tłumaczami wykonującymi zarówno tłumaczenia przysięgłe, jak i zwykłe. W ofercie naszego biura znajdują się również tłumaczenia specjalistyczne, tj. tłumaczenia techniczne, prawnicze, naukowe, etc. Co więcej, biuro współpracuje z tłumaczami, których pierwszym językiem jest język węgierski, a więc tzw. native’ami, dzięki czemu jakość świadczonych przez biuro usług jest jeszcze wyższa.

Najpopularniejsze tłumaczenia z/na język węgierski obejmują tłumaczenia dokumentów urzędowych, faktur, umów, aktów notarialnych i korespondencji biznesowej.

Tłumaczenia przysięgłe z języka węgierskiego są niezbędne w przypadku wszelkich dokumentów służących do celów oficjalnych i urzędowych, podczas gdy tłumaczenia zwykłe mają zazwyczaj charakter informacyjny.

W zakresie tłumaczeń ustnych, biuro tłumaczeń Gruca i Partnerzy oferuje usługi obejmujące tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne.
W tłumaczeniach konsekutywnych, zwanych również następczymi, tłumacz rozpoczyna tłumaczenie dopiero wtedy, gdy prelegent skończy swą wypowiedź. Dzięki temu, tłumaczenia konsekutywne nie wymagają żadnego dodatkowego sprzętu, co czyni je wyjątkowo przydatnymi przy okazji przemówień i spotkań biznesowych, jak również wizyt u notariusza, przesłuchań, czy postępowania sądowego.

Czy wiesz, że 
za powstanie znanych i cenionych win aszú odpowiadają, niechcący, Polacy. Oto cytat z artykułu Attili Szalai pt. Gawęda o winie w Głosie Polonii nr 102
Do końca XV wieku wina tokajskie nie wyróżniały się specjalnie. A potem i to za sprawą Polaków! Na jesieni 1490 roku, po śmierci Macieja Sprawiedliwego, czyli Korwina, polski książę Adalbert zaatakował Tokaj, lecz nie udało mu się zdobyć warowni. Niemniej zabrał z tamtejszych piwnic około 3000 hektolitrów wina. Działania wojenne opóźniły winobranie w okolicy. I stał się cud: zebrane z miesięcznym opóźnieniem winogrona dały nieznany przedtem gatunek wina – wspaniały tokaj samorodny i aszu.