Мы переводим
в языковых парах
Технические переводы
Zakupiony sprzęt nie posiada instrukcji w Twoim rodzimym języku? Wprowadzasz nowy produkt na rynek międzynarodowy i potrzebujesz instrukcji w wielu językach? A może planujesz przeprowadzić szkolenie dla swoich pracowników z udziałem eksperta z zagranicy? W tych obszarach najlepiej sprawdzi się tłumaczenie techniczne. Jak sama nazwa wskazuje, tłumaczenia techniczne obejmują szeroko pojęte zagadnienia techniczne i technologiczne. Najczęściej tłumaczone są instrukcje obsługi maszyn, karty charakterystyki produktu, patenty, katalogi produktowe. W związku z tym, przy tłumaczeniu technicznym konieczne jest wykazanie się obszerną wiedzą z tego obszaru. Tłumacze wykonujący te tłumaczenia są często inżynierami lub współpracują z inżynierami, a niejednokrotnie również z firmą, dla której wykonują zlecenie w celu ujednolicenia słownictwa używanego w danej firmie.
Dodatkowym atutem wykonywania tłumaczeń technicznych w naszej firmie jest ich wykonywanie z odzwierciedleniem graficznym oryginału. Dzięki temu, np. instrukcje obsługi stają się czytelniejsze.
Dodatkowym atutem wykonywania tłumaczeń technicznych w naszej firmie jest ich wykonywanie z odzwierciedleniem graficznym oryginału. Dzięki temu, np. instrukcje obsługi stają się czytelniejsze.